思塔迪文化科技(北京)有限公司 咨询热线:19174964824
首页 » 英国口译专业留学优势

英国口译专业留学优势

大师兄留学网英国口译专业留学优势栏目,提供与英国口译专业留学优势相关的内容,希望大师兄留学网小编为大家精心整理的与英国口译专业留学优势相关的内容对大家有所帮助!

英国口译专业哪些大学好

标签: 英国留学 英国口译专业哪些大学好

  英国英语的发源地,所以去英国学口译专业是个不错的选择,那你们知道英国口译专业哪些大学吗?

  大师兄留学网【留学 dsxliuxue.com】小编为大家整理了英国口译专业相关内容,希望对大家有帮助。

英国口译专业哪些大学好,英国口译专业留学优势,英国留学

  英国口译专业留学优势

  1. 英国是英语的发源地,英语语言教学有着悠久的历史,在国际也是极富盛名,这是英国较其他国家适合学习中英(英中)口译专业的原因。

  2. 英国较优秀的翻译类院校都与欧盟同传学位机构EMIC,国际口笔译高等教育机构常设会议CIUTI,国际会议口译员协会AIIC等保持较为紧密的关系。

  3. 英国的口译课程种类繁多,专业划分细致,注重培养学生的实操能力,一般会有大量的实习课程。

  英国口译专业留学院校推荐

  (1)巴斯大学

  毫不夸张的说,巴斯大学是国内所有英语专业学生梦寐以求得留学院校。中文方向的毕业生常被预约在英国、法国,澳门,台湾等国家地区政府部门担任工作。

  开设课程:口译和翻译Interpreting and Translating MA

  1年,课程涵盖专业翻译和不同类型的口译,包括在公共和商业环境中同时进行口译和连续口译和联络。巴斯大学会为学生提供在联合国、欧盟、欧洲理事会的实习机会。

  你可以选择一种课程:

  path 1: allows you to work with two other languages (Chinese, French, German, Italian, Russian and Spanish) into English

  path 2: allows you to work in both directions between Chinese/English or Russian/English

  课程设置:

  必修课:英-中连续口译 / 中-英连续口译 / 中-英同声传译 / 英-中同声传译 / 中-英联络和公共服务口译

  选修课:演讲 / 中-英翻译 / 英-中翻译

  入学要求:雅思总分7.5,口语不低于7.0,写作、听力和阅读不低于6.5。

  (2)纽卡斯尔大学

  纽卡斯尔大学语言学专业排名第三,仅次于牛津、剑桥。由于它的语言学太强了,它对申请者的要求也相应地来说最高,比Bath还高,而且它只接受雅思成绩。

  开设课程:Interpreting MA和Translating and Interpreting MA

  入学要求: 雅思7.5,单项不低于 7.0

  Interpreting MA,口译专业覆盖职业和学术方向的训练,入读的学生获得了高质量的口译技巧,而不是简单的书面翻译,毕业的学生会入职口译行业涉及技术、商业、国际关系和新闻。另外学校会为翻译和口译的学生组织学习访问或实习的机会。学习访问包括参观联合国驻维也纳办事处、参观欧洲委员会驻布鲁塞尔口译总理事会。学校会帮助学生以译员身份参加会议,有机会也会让学生承担翻译任务。

  课程设置:

  必修课:口译 / 同声传译 / 视线翻译练习 / 连续口译 / 信息技术为翻译和口译 / 翻译研究 / 交替传译 / 公共服务口译 / 翻译与口译研究方法 / 职业,流程与社会的翻译与口译

  选修课:公司法和商法基础 / 欧盟的机构翻译 / 翻译和口译员戏剧翻译 / 中英文字幕和电子游戏翻译 / 文学翻译

  Translating and Interpreting MA,你将获得高质量的翻译和口译技巧,所以你可以在技术,商业,国际关系和新闻等领域进入翻译或口译专业。

  课程设置:

  必修课:口译 / 同声传译 / 视线翻译练习 / 连续口译 / 信息技术为翻译和口译 / 翻译研究 / 交替传译 / 公共服务口译 / 翻译与口译研究方法 / 职业,流程与社会的翻译与口译

  选修课:针对笔译方向和口译方向各有侧重

  (3)威斯敏斯特大学

  威斯敏斯特大学的综合排名很低,但在传媒和语言方向,可以称得上是英国的大哥大。

  威斯敏斯特大学是特许语言学研究所的高等教育语言合作伙伴,翻译和口译学院成员,国际理论与信息研究所大学(CIUTI),埃利亚交流中心和联合国MoU网络与联合国签署谅解备忘录的国际签署国集团,为合作培训联合国语言竞争性考试的语言专业成员。

  开设课程:TRANSLATION AND INTERPRETING

  翻译和口译面向本地和非英语母语的英语人士,他们可以将英语与以下任何语言结合:中文,法文,意大利文,波兰文或西班牙文。

  课程设置:

  必修课:会议口译 / 公共服务口译 / 语言机构翻译

  选修课:分析会议和公开演讲 / 口语和书面话语分析 / 计算机辅助翻译(CAT) / 编辑:原则和实践 / 跨文化交际 / 国际联络 / 国际组织与制度话语 / 视听翻译简介 / 翻译项​​目管理简介 / 社会语言学 /翻译文化

  入学要求:

  1. 学术要求:现代语言或其他科目的优秀学士学位,或具有足够翻译和口译经验也可以申请。

  2. 雅思要求:雅思总分6.5

  3. 需要面试

  (4)城市大学(London Metropolitan University)

  开设课程:Interpreting - MA 和 Conference Interpreting - MA

  Interpreting - MA,为国际组织和私人市场提供专业的会议口译员,适用于各种口译类型(包括公共服务口译,会议口译和远程口译(电话和视频会议))。提供的语言包括普通话,中文,英文,法文,德文,意大利文,日文,波兰文,罗马尼亚文,俄文和西班牙文。您将从欧盟委员会,欧盟法院,国际海事组织和联合国(日内瓦和维也纳)的工作实习,实地考察和虚拟展位实践中受益。

  必修课程:会议口译 / 口译理论与研究 / 研究项目 / 公务员口译 / 口译员的职业环境 / 口译员的技能和工具

  入学要求:

  1. 学术要求:具有专业口译经验的2.1级或2.2级(具有经验丰富的专业口译员但未获得学位的候选人也将被考虑)

  2. 需要参加入学资格考试

  Conference Interpreting - MA,课程模块旨在帮助您在私人市场上为商业组织或大型国际机构担任专业会议口译员。提供的语言包括普通话,中文,法文,英文,德文,意大利文,日文,波兰文,罗马尼亚文,俄文和西班牙文。您将从欧盟委员会,欧盟法院和联合国(日内瓦和维也纳)的工作实习,实地考察和虚拟展位实践中受益。

  必修课程:会议口译(欧盟/联合国背景) / 会议口译 / 口译理论与研究 / 研究项目 / 口译员的职业环境 / 口译员的技能和工具

  入学要求:具有2.1(或2.2具有专业口译经验)的第一学位(具有经验丰富的专业口译员但没有学位的候选人的申请将被考虑)

  (5)赫瑞瓦特大学

  赫瑞瓦特大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的会员,其语言&文化交流系在笔译,口译和欧洲研究高等教育中已具有较长的历史。

  开设课程:MSc Interpreting and Translating(CIUTI认证课程) 和 MSc Chinese - English Interpreting and Translating (2 Years)

  MSc Interpreting and Translating(CIUTI认证课程),1年制,是一个独特的双学位课程,培养学生成为一名专业翻译和口译员。最近的毕业生从事内部翻译,自由职业会议口译员,翻译和口译机构创始人,法庭翻译,全国卫生服务口译主任。同时毕业生也具备了作为项目经理,撰稿人,编辑,媒体专家和教育工作者成功职业所需的可转换技能和素质。

  你可以选择一种课程:

  Strand A

  Study of English + one other language from Chinese, French, German or Spanish. Students work in both directions between the two languages chosen.

  Strand B

  Study of English + two foreign languages from French, German, Spanish, or Chinese. Students on this strand work from the two chosen languages into English.

  入学要求:

  1. 学术要求:相关学科的学位或同等学历

  2. 雅思要求:雅思7.0,单项不低于少6.5。如果申请人在面试和考试中表现良好,也可以接受写作6.0分。

  3. 需要面试

  MSc Chinese - English Interpreting and Translating (2 Years),为专业翻译和翻译提供专业技能,可用于不同的专业领域,如医疗保健,法院和法律,教育和多语种会议。

  我们的口译套房是欧洲任何一所高等教育机构拥有的最大的口译室,最近经过翻修,仿照联合国,欧洲议会,欧盟委员会和苏格兰议会所使用的口译模型。

  课程设置(中英互译):口译和翻译技能 / 口译和笔译技巧 / 会议口译员应用专业技能 / 翻译练习 / 会议口译

  雅思要求:雅思6.0,单项不低于5.5

查看全文>
大师兄留学顾问:
Betty学姐
   手机号:
意向国家:
咨询学历: